Raamatuid eesti keeles

Tibetica: eestikeelsete raamatute valikbibliograafia

MAA, RAHVAS, AJALUGU

  • Barraux, Roland, Dalai-laamade ajalugu: Neliteist peegeldust ilmutuste järvel, prantsuse keelest tõlkinud Leena Tomasberg, 318 lk, Kunst 2006.
  • Brauen, Yangzom, Raudlind. Kolm Tiibeti naist, tõlkinud Kersti Kittus, 368 lk, Sinisukk 2011.
  • French, Patrick, Tiibet, Tiibet: Ühe kadunud maa lugu, inglise keelest tõlkinud Peeter Riba ja Mart Rummo, värsid tõlkinud Linnart Mäll, 416 lk, Pegasus 2006.
  • Norbu, Thubten Džigme Tiibet – ajalugu, usk, inimesed, tõlge inglise keelest, 236 lk, Buddhakirjastus 1993.
  • Uhlig, Helmut, Tiibet: Salapärane maailm Hiina serval, saksa keelest tõlkinud Ruth Kivastik, 232 lk, Olion 2004.

VANAD REISIKIRJAD

  • Govinda, Laama Angarika, Valgete pilvede tee, inglise keelest tõlkinud Pille Repnau, 448 lk, Pilgrim 2010.
  • Harrer, Heinrich, Seitse aastat Tiibetis: Minu elu dalai-laama õukonnas, saksa keelest tõlkinud Marju Riisikamp, 590 lk, Kupar 2000.
  • Hedin, Sven Anders, Seiklused Tiibetis, saksa keelest tõlkinud J. Aunver, 199 lk, Loodus 1932.
  • Hedin, Sven Anders, Tiibet, 56 lk, M. Antje 1911.
  • Roerich, Nikolai, Altai – Himaalaja, vene keelest tõlkinud B. Kabur, 336 lk, Olion 1990.

UUED REISIKIRJAD

  • Ehh, uhhuduur!, 90 lk, Eesti Ekspress 2007.
  • Aarma, Gunnar, Bhutan – imetabane maa, 256 lk, Mandala 2000.
  • Baumann, Bruno, Garuda hõbepalee, saksa keelest tõlkinud Andreas Ardus, 221 lk, Olion 2010.
  • Das, Britta, Päikesetõus Himaalajas: aasta Bhutani kuningriigis, inglise keelest tõlkinud Kerti Tergem, 296 lk, Verb 2008.
  • Strider, Roy, Himaalaja jutud, 400 lk, Varrak 2008.
  • Teemantvälk, Ülev, Maasikaõites Himaalaja, 244 lk, 2010.
  • Vähi, Peeter, Siiditeel, 232 lk, Pilgrim 2009.

BUDISM

  • Budismi pühad raamatud 1. osa (Seadmuseratta käimapanemine. Lühikesed lugemised. Dhammapada), paali keelest tõlkinud Linnart Mäll, 263 lk, Lux Orientis 2004.
  • Budismi pühad raamatud 2. osa (Teemantsuutra. Südasuutra. Ühetähesuutra), sanskriti ja tiibeti keelest tõlkinud Linnart Mäll, 208 lk, Lux Orientis 2005.
  • Budismi pühad raamatud 3. osa (Šāntideva Bodhitšarjāvatāra), sanskriti keelest tõlkinud Linnart Mäll, 232 lk, Lux Orientis 2008.
  • Südasuutra. Tiibeti keelest tõlkinud ja kommenteerinud Kadri Raudsepp. 16 lk. 2014. Tema Pühaduse XIV dalai-laama õpetused 5.-6. mail 2014 Riias. ETKS. (info teksti kättesaamise kohta: etks@tibet.ee.klient.veebimajutus.ee).
  • Võitjapoegade kolmkümmend seitse harjutust. Gyelse Tokme Zangpo. Tiibeti keeles tõlkinud ja kommenteerinud Laur Järv. 24 lk. Tema Pühaduse XIV dalai-laama õpetused 5.-6. mail 2014 Riias. 2014. ETKS. (info teksti kättesaamise kohta: etks@tibet.ee.klient.veebimajutus.ee)
  • Dzongsar Jamyang Khyentse, Mis teeb budistist budisti, inglise keelest tõlkinud Kai Vassiljeva, 128 lk, Valgus 2010.
  • Gyatso, Thinley, Hakim, Chris, Tiibeti traditsioonilise meditsiini põhitõed,  tõlkinud Tiia Rinne, 374 lk, Ersen 2011.
  • Pema Chödrön, Alusta sealt, kus oled, inglise keelest tõlkinud Pille Runtal, 176 lk, Pilgrim 2009.
  • Pema Chödrön, Kui kõik variseb kokku, inglise keelest tõlkinud Janika Kuusik, 158 lk, Pilgrim 2008.
  • Pema Chödrön, Rahu sõja ajal, inglise keelest tõlkinud Janika Kuusik, 66 lk, Pilgrim 2007.
  • Sogyal Rinpoche, Tiibeti raamat elust ja surmast, inglise keelest tõlkinud Kai Vassiljeva, värsid tõlkinud Märt Läänemets, 481 lk, Huma 2003; uus trükk: 2014. Clemens ja tütred. Tõlkinud Kai Vassiljeva ja Urmas Saarma.
  • Šāntideva, Bodhitšarjāvatāra, sanskriti keelest tõlkinud Linnart Mäll, 88 lk, Perioodika 1982.
  • Skilton, Andrew, Budismis lühiajalugu, tõlkinud Lauri Liiders, 248 lk, Koolibri 2012.  NB! Tiibeti käsitlemisel esineb olulisi faktivigu!
  • Trungpa, Chögyam, Meditatsioon tegutsemise maailmas, inglise keelest tõlkinud Jaak Toomasson, 127 lk, Eesti Keele Instituut 1999.
  • Tsongkapa, selgitanud Pabongka Rinpoche, Budismi peamised õpetused, inglise keelest tõlkinud Rimo Lõiv, 231 lk, HPB Loož 2007.

TIIBETI MEDITSIIN

  • Dr Nida Chenaktsang, Hea karma kunst Tiibeti moodi. 190 lk,  2014.
  • Dunkenberger, Thomas, Tiibeti tervendamise käsiraamat, inglise keelest tõlkinud Tiia Rinne, 296 lk, Ersen 2008.
  • Forde, Ralph Quinlan, Tiibeti meditsiin, inglise keelest tõlkinud Maie Kark, 176 lk, Varrak 2008.
  • Tarthang Tulku, Tiibeti lõdvestus: Illustreeritud teejuht kumnje massaaži ja liikumisharjutuste juurde – traditsiooniline Tiibeti jooga, inglise keelest tõlkinud Maret Kark, 144 lk, Varrak 2007.
  • Tarthang Tulku, Kumnje lõdvestus: Teooria, ettevalmistus, massaaž, liikumisharjutused, inglise keelest tõlkinud Maret Kark, 203 lk, Kunst 1992.

TEMA PÜHADUS DALAI-LAAMA

  • Bunson, Matthew E., XIV dalai-laama tarkuseõpetused, inglise keelest tõlkinud Aime Kons, 267 lk, Pegasus 2004.
  • Cutler, Howard C. ja Tema Pühadus dalai-laama, Kunst olla keerulises maailmas õnnelik, inglise keelest tõlkinud Giia Weigel, 346 lk, Pegasus 2012.
  • Cutler, Howard C. ja Tema Pühadus dalai-laama, Kunst olla tööl õnnelik, inglise keelest tõlkinud Kai Vassiljeva, 247 lk, Pegasus 2005.
  • Cutler, Howard C. ja Tema Pühadus dalai-laama, Kunst olla õnnelik: Elamisõpetus, inglise keelest tõlkinud Mae Hallistvee, 278 lk, K-Kirjastus 2000.
  • Goleman, Daniel ja Tema Pühadus dalai-laama, Headuse väel. Dalai-laama visioon tuleviku maailmast, tõlkinud Krista Kallis, 283 lk, Tänapäev 2015.
  • Strober, Gerald S. ja Strober, Deborah Hart, Tema Pühadus dalai-laama: Elulugu intervjuudes, inglise keelest tõlkinud Henn Käämbre, 300 lk, Pegasus 2007.
  • Tema Pühadus dalai-laama, koostanud Vreeland, Nicholas, Avali süda: Kaastunne igapäevaelus, inglise keelest tõlkinud Häli Kummel, 199 lk, Pegasus 2003, 2008.
  • Tema Pühadus dalai-laama, Iidne tarkus, moodne maailm: Uue aastatuhande eetika, inglise keelest tõlkinud Kai Vassiljeva, 144 lk, Elmatar 2001.
  • Tema Pühadus dalai-laama, koostanud Hopkins, Jeffrey, Kuidas anda elule mõte, inglise keelest tõlkinud Teet Toome, 176 lk, Tänapäev 2005.
  • Tema Pühadus dalai-laama, koostanud Hopkins, Jeffrey, Kuidas näha enda tõelist olemust, inglise keelest tõlkinud Lauri Liiders, 240 lk, Tänapäev 2008.
  • Tema Pühadus dalai-laama, koostanud Goleman, Daniel Tervendavad emotsioonid: Vestlused dalai-laamaga emotsioonidest, meelest ja tervisest, inglise keelest tõlkinud Aime Kons, 304 lk, Pegasus 2006.
  • Tema Pühadus dalai-laama, Vabadus paguluses: XIV Dalai-Laama Tendzin Gjatso autobiograafia, inglise keelest tõlkinud Kai Vassiljeva, 240 lk, Elmatar 1999.
  • Tema Pühadus dalai-laama, koostanud Hopkins, Jeffrey, Virgumine, inglise keelest tõlkinud Ehte Puhang, 312 lk, Tänapäev 2010.
  • van den Muyzenberg, Laurens ja Tema Pühadus dalai-laama, Juhi tee, inglise keelest tõlkinud Mario Pulver, 224 lk, Tänapäev 2009.

KOGUMIKUD, TEATMETEOSED

  • Läänemets, MärtMäll, Linnart ja Toome, Teet Ida mõtteloo leksikon: Lõuna-, Ida- ja Sise-Aasia,  teine, parandatud ja täiendatud trükk, 378 lk, Tartu Ülikooli Orientalistikakeskus 2011.
  • Läänemets, MärtMäll, Linnart ja Toome, Teet Ida mõtteloo leksikon: Lõuna-, Ida- ja Sise-Aasia, 353 lk, Tartu Ülikooli Orientalistikakeskus 2006.
  • Mäll, Linnart, Nulli ja lõpmatuse kohal, 392 lk, Ilmamaa 1998.

TIIBETI ILUKIRJANDUS

  • Tiibeti muinasjutte, tiibeti keelest tõlkinud Maret Kark, 36 lk, Eesti Raamat 1979.
  • Tsangjang Gjatso, Nukrad armastuslaulud, tiibeti keelest tõlkinud Linnart Mäll, 110 lk, Lux Orientis 2006.

TIIBETIST INSPIREERITUD ILUKIRJANDUS JA FANTASTIKA

  • Hilton, James, Kadunud silmapiir, inglise keelest tõlkinud Karin Suursalu, 232 lk, Ersen 1999.
  • Kelder, Peter, Nooruse allika iidne saladus, inglise keelest tõlkinud A.-L. Naukas ja I. Villido, 100 lk, Lilleoru MTÜ 2006.
  • Kracht, Christian, 1979, saksa keelest tõlkinud Andrus Simsel, 142 lk, Stearmark 2002.
  • Le Sueur, Alec, Hotell maailma katusel, inglise keelest tõlkinud Mari-Liis Remmel, 302 lk, Verb 2008.
  • Muldašev, Ernst, Jumalate linna otsingud, vene keelest tõlkinud Aimi Raudam, 288 lk, Pegasus 2007.
  • Muldašev, Ernst, Jumalate linna otsinguil 2. raamat. Šambhala embuses, vene keelest tõlkinud Aimi Raudam, 456 lk, Pegasus 2009.
  • Muldašev, Ernst, Kellest me põlvneme, vene keelest tõlkinud Aimi Raudam, 462 lk, Pegasus 2005.
  • Parnov, Jeremei, Pronksnaeratus, vene keelest tõlkinud Jüri Pärni, 270 lk, Valgus 1975.
  • Rampa, Lobsang, Kolmas silm, inglise keelest tõlkinud Siiri Tarrikas, 248 lk, Mantra 2009.
  • Schmitt, Eric-Emmanuel, Milarepa, prantsuse keelest tõlkinud Indrek Koff, 42 lk, Varrak 2006.
  • Šiškin, Oleg, Šambhala saladus, vene keelest tõlkinud Vladimir Beekman, 327 lk, Olion 2005.